Neexistoval internet a mobilní telefony byly rekvizitou ze sci-fi filmů. Ovšem filmy samozřejmě existovaly. A studia chtěla, aby si je mohli užívat lidé na celém světě. A to vyžadovalo překladatele a techniky. Tak se zrodila společnost Subtitling & Dubbing International (SDI).
Lokalizace obsahu prostřednictvím titulků a dabingu byl náš denní chléb po víc než 25 let. Nedávno však došlo k něčemu, co vyvolalo hotovou explozi poptávky po našich službách: globalizace a digitální revoluce.
Obsahová exploze
Hollywood dnes získává víc než polovinu výdělků ze zahraničních trhů. K nim se studia dostanou i s naší pomocí, zatímco lze omezit i internetové pirátství tím, že se filmy uvedou do kin současně, již přeložené do cílových jazyků. Nástup DVD, která obsahují více jazykových verzí, znamená pro překlady „obousměrný provoz.” Dnes lokalizujeme čínské filmy pro ostatní kultury. Nebo jakýkoli jiný jazyk překládáme do řady dalších. A internet samozřejmě umožňuje přístup k videu pro daleko víc lidí než dřív.
Dnes je SDI největší světový poskytovatel lokalizací obsahu pro mediální a zábavní společnosti. Spolu s filmy zajišťujeme i televizní produkci – od hraných děl a sportu po živé zpravodajství. Za nevelký obnos mohou majitelé původního materiálu lokalizovat výsledky své práce a ještě víc tak zhodnotit své produkční investice. Každý rok zpracováváme neuvěřitelných 15 milionů programových minut v nejrůznějších jazycích.
Nové hračky, nové trhy
Technologie průběžně mění hranice hřiště, na kterém se hraje. Mobilní televize otevřela nové trhy – je zapotřebí nejen překlad, ale i konverze obsahu pro mobilní přístroje.
Videohry představují obrovský trh, který v celosvětových příjmech už předčil ten filmový. Chcete, aby se vaše hra dostala k hráčům v Rusku, Brazílii nebo Číně? Pak potřebujete SDI. Ale zábavní průmysl je pouze jednou kapitolou našeho příběhu.
I multimédia pro nás znamenají rychle se rozšiřující pole působnosti. Stále víc firem si uvědomuje, že je nezbytné, aby jejich značka správně „zněla” i v jiných jazycích. My jim v tom pomáháme, ať jde o webové stránky nebo firemní prezentace.
Globální konverzace
Naše infrastruktura je vybudovaná tak, aby zvládla složité projekty realizované v rámci více teritorií. SDI vlastní a provozuje víc dabingových studií než jakýkoli další poskytovatel jazykových lokalizací na světě. V průměru se na nás naši klíčoví zákazníci spoléhají při lokalizaci do více než 20 jazyků.
To vše děláme se 750 stálými zaměstnanci a více než 3000 jazykovými odborníky po celém světě, ve 30 pobočkách v Evropě, Asii a Severní Americe.
Již téměř tři desítky let si SDI buduje pevné vazby se svými zákazníky. Investovali jsme do technologie, dosáhli významných úspor v oblasti nákladů a shromáždili kvalifikovanou základnu zaměstnanců. Díky našim odborným znalostem, technice a přístupu k zákazníkům pokračujeme v rozšiřování našich služeb i územní působnosti, přičemž si nadále zachováváme míru kvality, kterou od nás zákazník právem očekává.
SDI Media jsou ve vlastnictví Elevation Partners, což je soukromá společnost s kapitálem 1,9 mld. dolarů, která investuje do významných společností v oblasti médií a zábavního a spotřebního průmyslu. Elevation má pět správních partnerů: Fred Anderson, někdejší EVP a CFO Apple Computer; Bret Pearlman, bývalý senior managing director The Blackstone Group; Marc Bodnick, zakládající ředitel Silver Lake Partners; Roger McNamee, spoluzakladatel Silver Lake Partners a Integral Capital Partners; a Bono, zpěvák a spoluzakladatel rockové skupiny U2. Pro další informace navštivte http://www.elevation.com