Tecnologia

Rapidez, precisão, eficácia

A nossa vasta rede de peritos, tradutores, engenheiros de som e realizadores, é o cérebro da nossa operação. A nossa tecnologia é o esqueleto que nos permite cumprir prazos apertados simultaneamente em vários territórios.

Estamos empenhados em melhorar o processo de localização, de tal forma que contamos com cerca de 40 responsáveis de desenvolvimento, cujo objectivo é criar ferramentas para que o trabalho seja feito de uma forma mais rápida e eficaz.

Eis alguns dos sistemas que nos mantêm na vanguarda.

Legendagem

Global Titling System (GTS) é o nosso software de legendagem patenteado, desenvolvido pela nossa equipa de investigação e desenvolvimento. O GTS é o sistema de legendagem mais robusto do mundo, com uma vasta gama de funções e funcionalidades adequadas a cada idioma, em cada área de distribuição, desde Cinema Digital a Sistemas Móveis.

Somos os proprietários da Screen Subtitling Systems, a principal criadora de ferramentas de criação e processamento de legendas, responsável pelos sistemas de transmissão usados na maioria dos centros de exibição em todo o mundo. O ficheiro de formato .PAC, que se tornou no formato de eleição da indústria, foi originalmente criado pela Screen.

Com a Screen, usamos o MediaTrack, o MediaMate e o MediaTrans.

Dobragem

Todos os estúdios de dobragem da SDI usam as versões mais recentes de estações de trabalho de áudio digital (DAW) de Pro Tools , que suportam todos os formatos de áudio actuais, incluindo o BWAV.

InSync é a nossa ferramenta de selecção de vozes on-line que permite ao cliente seleccionar os actores de dobragem para os seus projectos. Inclui uma robusta gestão de projecto, calendário e banco de vozes.

Vídeo e Pós-Produção

Usamos o Viewdle para reconhecimento de dados e tratamento de metadados.

dotSUB fornece um serviço de gestão de legendagem totalmente profissional, tudo num só espaço on-line. A empresa também proporciona a opção de um ambiente 'wiki' para dar-lhe as vantagens de fontes diversas. Um ferramenta simples de tradução de legendas permite aos utilizadores traduzirem conteúdos criados dentro da sua comunidade, uma excelente forma de envolver o público.

Ferramentas adicionais de trabalho, conversão de ficheiros e controlo de qualidade:

  • Signiant Digital Media Distribution
  • DigiDelivery™
  • SmartJog
  • Subtitle Asset Approval Tool
  • QuickTest – para verificar ficheiros de legendas
  • LogBooks – ferramenta de relatórios para clientes

Para abordar necessidades específicas, por favor contacte-nos.