Teatteri- ja ostoelokuvat
Viihdettä koko maailmalle
Moni elokuva saa nykyään ensi-iltansa yhtä aikaa maailman teattereissa. Näin maksimoidaan näkyvyys ja ehkäistään piratismia.
SDI on ollut mukana monien menestyselokuvien samanaikaisessa julkaisussa ympäri maailman.
DVD-tekniikan ansiosta samasta elokuvasta tehdään nykyään useita eri kieliversioita. Olemme olleet mukana alusta asti tekemässä dubbauksia, tekstityksiä ja grafiikoita.
Me olemme alan kärjessä myös Blu-ray- ja Video on Demand (VOD) -formaateissa. Siksi suuret ja pienet elokuvastudiot luottavat meihin vuodesta toiseen.
Tekstitys
- Tekstityksiä yli 50 kielellä
- HD-tekstityksiä digitaaliseen elokuvateatteriin
- Kuulovammaistekstityksiä
Dubbaus
- Dubbausta ja selostusta yli 30 kielellä
- Kokeneet ohjaajat, teknikot ja miksaajat
- Ammattinäyttelijät ja -ohjaajat
Media & jälkituotanto
- DVD-menut ja erikoistoiminnot
- Kuvailutulkkaus näkövammaisia varten
Miten työskentelemme?
säilytetään Lisätietoa DUBBAUSLäpi
kielimuurin Lisätietoa MEDIA & JÄLKITUOTANTO
Kaikki onnistuu
Lisätietoa
