Swedish to English / svenska till engelska

Frilansöversättare – svenska till engelska

SDI Media är ett av världens ledande lokaliseringsföretag och bland våra kunder finns flera av de största aktörerna inom film och tv. Som undertextare hos oss arbetar man med att göra dessa kunders innehåll tillgängligt för en lokal publik.

Nu söker vi översättare som har mycket goda kunskaper i svenska och kan översätta till engelska. Vi ser två möjliga kategorier av sökande: Antingen har du engelska som modersmål samt avancerad förståelse av svenska eller så har du svenska som modersmål och behärskar flytande engelska på nästintill en modersmålstalares nivå. För den första kategorin finns det stora möjligheter att utöver översättning från svenska arbeta mer globalt för SDI Media med uppdrag som textning för hörselskadade och transkribering. För den andra kategorin tillkommer översättning från engelska till svenska, vilket förstås är våra svenska undertextares huvudsyssla.

Undertextningsyrket ställer höga krav på språk- och stilkänsla, researchförmåga och noggrannhet under tidspress. För en person med rätt förutsättningar är det en kreativ, stimulerande och omväxlande sysselsättning som erbjuder stor frihet att styra den egna arbetssituationen.

Vi ser gärna att du har en universitetsutbildning inom översättning eller språk och/eller erfarenhet av att arbeta med text eller språk i någon form.

Tidigare erfarenhet av undertextning/tidkodning samt fler språk är meriterande.

De sökande som vi väljer att gå vidare med får skriva ett översättningsprov som vid godkänt resultat följs av en intervju. Sökande som går vidare därifrån får genomgå vår undertextningsutbildning. Alla våra undertextare får kostnadsfri tillgång till SDI Medias egen undertextningsprogramvara.